خواجه نصير الدين الطوسي

46

اخلاق محتشمى ( فارسى )

( 16 ) الجهاد باب من ابواب الجنّة ، فتحه اللّه لخاصة اوليائه ، و هو لباس التقوى ، و درع اللّه الحصينة و جنّته الوثيقة . فمن تركه [ رغبة ] البسه اللّه ثوب الذّلّ و شملة البلاء ، و ديّث بالصغار و القماء ، و ضرب على قلبه بالاسهار ، و أديل الحقّ منه بتضييع الجهاد ، و سيم الخسف ، و منع النصف « 1 » . ترجمه : جهاد دريست از درهاى بهشت كه خدا بر خواص اولياى خود گشاده است ، و آن لباس تقوى است و زره حصين خدا و سپر استوار ، و هر كه ترك جهاد كند خدا او را لباس خوارى بپوشد ، و او را ذليل و فرومايه كند ، و بيخوابى بر دل او گمارد ، و حق ازو بگرداند بضايع كردن جهاد ، و او را در بلا افكند ، و انصاف ازو منع كند . ( 17 ) أف ! لقد سئمت عتابكم ! ارضيتم بالحيوة الدّنيا من الآخرة عوضا ، و بالذل من العزّ خلفا . اذا دعوتكم الى جهاد عدوّكم دارت أعينكم كانّكم من الموت فى غمرة ، و من الدّهول فى سكرة ، يرتج عليكم حوارى فتعمهون ، و كانّ قلوبكم مالوسة و انتم لا تعقلون . ترجمه : اف ! سير برآمدم از بازخواست شما ، به دنيا خشنود شديد و بسنده كرديد از آخرت بعوض ، و بذل از عز بسنده كرديد ، چون شما را بجهاد دشمنان ميخوانيم چشمهاى شما ميگردد ، و گويى در گرداب مرگ‌ايد ، و در مستى غفلت ، از حوار « 2 » درمىمانيد ، و سرگشته ميشويد ، گويى دلهاى شما بىخرد است و عقل نداريد . ( 18 ) الجهاد الجهاد ! الا و انّى معسكر فى يومى هذا ، فمن أراد الرواح الى اللّه فليخرج . ترجمه : بجهاد آييد ، و بدانيد كه امروز لشگرگاه مىزنيم بسوى جهاد ، هر كه از شما ميخواهد كه بنزديك خدا آيد گو بيرون آى ! ( 19 ) و لعمرى ما علىّ من قتال من خالف الحقّ ، و خابط الغىّ من ادهان و لا ايهان ،

--> ( 1 ) - نهج البلاغة 1 : 63 ( 2 ) - اصل : خواب ( نهج البلاغة 1 : 78 ) .